Variation Drill
1. Haben Sie eine angenehme Überfahrt gehabt? Did you have a pleasant crossing?
| a. | Have you (fam pl) found a nice apartment? | Habt ihr eine nette Wohnung gefunden? | |
| b. | Where did you (fam sg) do your university work anyway, Klaus? | Wo hast du eigentlich studiert, Klaus? | |
| c. | Who were you just talking to? | Mit wem haben Sie gerade gesprochen? | |
| d. | How much did the season ticket to the theater cost? | Wieviel hat das Theater-Abonnement gekostet? | |
| e. | When did you meet Mrs. Meyer? | Wann haben Sie Frau Meyer kennengelernt? |
2. Ich bin um zehn Uhr nach Hause gekommen. I came home at ten o'clock.
| a. | The Consul General went to London for a conference. | Der Generalkonsul ist zu einer Konferenz nach London gefahren. | |
| b. | Where were you (fam pl) yesterday evening? | Wo seid ihr gestern abend gewesen? | |
| c. | Dr. Maler has gone to Bonn. | Dr. Maler ist nach Bonn gefahren. | |
| d. | Were you at the theater yesterday, too? | Sind Sie gestern auch im Theater gewesen? | |
| e. | I stayed home all Sunday. | Ich bin den ganzen Sonntag zu Hause geblieben. |
3. Haben Sie sich an das Klima gewöhnt? Have you gotten accustomed to the climate?
| a. | Have you (fam pl) inquired yet? | Habt ihr euch schon erkundigt? | |
| b. | Did you (fam sg) oversleep again already? | Hast du dich schon wieder verschlafen? | |
| c. | Did he feel at home there? | Hat er sich dort wohlgefühlt? | |
| d. | Was it worth it? | Hat es sich gelohnt? | |
| e. | Have you (fam pl) been looking forward to the visit? | Habt ihr euch auf den Besuch gefreut? |
4. Ich habe heute drei Briefe geschrieben. I've written three letters today.
| a. | Professor Albers gave a very good lecture last night. | Professor Albers hat gestern abend einen sehr guten Vortrag gehalten. | |
| b. | Mr. Kunze didn't drink any wine. | Herr Kunze hat keinen Wein getrunken. | |
| c. | I ran into Dr. Becker yesterday evening. | Ich habe gestern abend Dr. Becker getroffen. | |
| d. | He took the book with him. | Er hat das Buch mitgenommen. | |
| e. | You (fam sg) went to the museum this afternoon, didn't you? | Du bist heute nachmittag ins Museum gegangen, nicht wahr? |
5. Ich habe anderthalb Stunden für meine Karte anstehen müssen. I had to stand in line an hour and a half for my ticket.
| a. | Have you had the article translated, Miss Keller? | Haben Sie den Artikel übersetzen lassen, Fräulein Keller? | |
| b. | I wasn't able to (go and) get the tickets unfortunately. | Ich habe die Karten leider nicht besorgen können. | |
| c. | I wasn't permitted to smoke for two years. | Ich habe zwei Jahre nicht rauchen dürfen. | |
| d. | Did you (fam sg) have to work yesterday? | Hast du gestern arbeiten müssen? | |
| e. | She didn't want to give me her telephone number. | Sie hat mir ihre Telephonnummer nicht geben wollen. |
6. Wir haben zwei Jahre in Berlin gewohnt. We lived in Berlin for two years.
| a. | I read for two hours last night. | Ich habe gestern abend zwei Stunden gelesen. | |
| b. | How long did you live in Frankfurt? | Wie lange haben Sie in Frankfurt gewohnt? | |
| c. | He worked at the embassy for four years. | Er hat vier Jahre bei der Botschaft gearbeitet. | |
| d. | My brother studied in Bonn for six months ('half a year'). | Mein Bruder hat ein halbes Jahr in Bonn studiert. | |
| e. | We stayed in Munich for a month. | Wir sind einen Monat in München geblieben. |
7. Ich habe sie seit letztem Sommer nicht gesehen. I haven't seen her since last summer.
| a. | My sister hasn't written for three months. | Meine Schwester hat seit drei Monaten nicht geschrieben. | |
| b. | You (fam pl) haven't called us for a week. | Ihr habt uns seit einer Woche nicht angerufen. | |
| c. | They haven't visited us since February. | Sie haben uns seit Februar nicht besucht. | |
| d. | We haven't heard anything from him for a year. | Wir haben seit einem Jahr nichts von ihm gehört. | |
| e. | I haven't received a letter from her for six months. | Ich habe seit sechs Monaten keinen Brief von ihr bekommen. |
8. Haben Sie sich gut eingelebt, Herr Konsul? Have you gotten well settled, Mr. Allen?
| a. | I've spoken to Professor Neumann, Dr. Allen. | Ich habe Herrn Professor Neumann gesprochen, Herr Doktor. | |
| b. | An editor from the 'Frankfurter Allgemeine' called, Sir ('Consul General'). | Ein Redakteur von der Frankfurter Allgemeinen hat angerufen, Herr Generalkonsul. | |
| c. | Miss Keller, did you place the long-distance call for Dr. Klein? | Fräulein Keller, haben Sie das Ferngespräch für Herrn Dr. Klein angemeldet? | |
| d. | Do you know the Consul General, Mrs. Allen? | Kennen Sie den Herrn Generalkonsul, gnädige Frau? | |
| e. | May I please introduce Vice Consul Wilson? | Darf ich bitte Herrn Vizekonsul Wilson vorstellen? |
9. Ist das da drüben nicht der Landrat? Isn't that the 'Landrat' over there?
| a. | Have you met the Director of the Board of Health? | Haben Sie den Leiter vom Gesundheitsamt kennengelernt? | |
| b. | He was talking to a newspaper editor a little while ago. | Er hat vorhin mit einem Redakteur gesprochen. | |
| c. | The French consul is sitting beside the hostess. | Der französische Konsul sitzt neben der Gastgeberin. | |
| d. | My secretary just called the Director of the Employment Office. | Meine Sekretärin hat gerade den Leiter des Arbeitsamtes angerufen. | |
| e. | Mrs. von Rothenburg was at the reception too. | Frau von Rothenburg ist auch auf dem Empfang gewesen. |
10. Wir wohnen erst zwei Monate hier. We've only been living here for two months.
| a. | I've only been here three days. | Ich bin erst drei Tage hier. | |
| b. | He has only known her for a month. | Er kennt sie erst einen Monat. | |
| c. | We've been living in America for several years now. | Wir wohnen jetzt einige Jahre in Amerika. | |
| d. | He has been working in the embassy for two months already. | Er arbeitet schon zwei Monate in der Botschaft. | |
| e. | I've been studying German for half a year now. | Ich studiere schon ein halbes Jahr Deutsch. |
11. Wir wohnen seit vier Wochen in Bonn. We have been living in Bonn for four weeks.
| a. | They have been living in a new house on the outskirts of town for a week. | Sie wohnen seit acht Tagen in einem Neubau am Rande der Stadt. | |
| b. | Do you know that we have had a new theater here since a short time ago? | Wissen Sie, dass wir seit kurzem hier ein neues Theater haben? | |
| c. | You've had a new car since a few days ago, haven't you? | Du hast seit einigen Tagen ein neues Auto, nicht wahr? | |
| d. | He has been working here in the consulate since the 15th of April. | Er arbeitet seit dem 15. April hier im Konsulat. |
12. Wissen Sie übrigens, dass die Berliner Philharmoniker hier ein Konzert geben? Do you know by the way that the Berlin Philharmonic is giving a concert here?
| a. | Do you (fam pl) know by the way that the Meyers are going to Germany soon? | Wisst ihr übrigens, dass Meyers bald nach Deutschland fahren? | |
| b. | Do you know by the way whether the Consul General drove to the conference? | Wissen Sie übrigens, ob der Generalkonsul zur Konferenz gefahren ist? | |
| c. | Do you (fam sg) know by the way how long he attended the university there? | Weisst du übrigens, wie lange er dort studiert hat? | |
| d. | Do you know by the way that the 'Landrat' gave a lecture? | Wissen Sie übrigens, dass der Landrat einen Vortrag gehalten hat? | |
| e. | Do you know by the way who translated the article? | Wissen Sie übrigens, wer den Artikel übersetzt hat? |